September’s #10 of The Lonely Crowd will include my short story ‘Above It All’: a morning of sexual crisis at the Vatican.
This documentary looks at the deaths of 11 civilians in Ballymurphy, Belfast in 1971 in the context of concerns about handling the legacy of the Troubles.
I was a teenager in the city at the time. My short story ‘The Road‘ in the current New Welsh Reader is set in Belfast in that year.
I’ll be chairing the Q & A session with Director, Callum Macrae at the BACTA Cymru screening, 6pm, Weds 8th August at Chapter Arts Centre.
Fe fydda i’n cadeirio sesiwn Holi ac Ateb BAFTA Cymru gyda’r cyfarwyddwr Callum Macrae ar yr 8fed o Awst am 6 yh yng Nghanolfan Chapter, Caerdydd.
See Victoria Cosstick in Northern Slant on related documentaries and an acclaimed exhibition.
I am particularly pleased to have my short story ‘Runner’ in The Honest Ulsterman, online on Thursday June 28th. Launched 40 years ago as ‘A Handbook for Revolution’, it has showcased world-class writers such as Seamus Heaney, Medbh McGuckian, Michael Longley, Louis McNeice – an amazing list.
Time to pay a personal tribute. Continue reading Short Story in ‘The Honest Ulsterman’
A Taster here of my Short story ‘The Road’ featured in New Welsh Reader Summer Issue #117 alongside fiction by Joao Morais, Mihangel Morgan and Anna Vaught. This is the opening story of my Collection ‘A City Burning’ for which I’m seeking a publisher.
Jon Gower has said of ‘The Road’, “a fine tale, solar-plexus punching, vivid and filmic and puts the tragedy fully back into the term ‘Troubles.'” Continue reading New Welsh Reader #117 ‘The Road’
New story on Horla site
Gwyneth Lewis – Henaint / Old Age, a double pleasure in Welsh and English.
Pleasure despite excruciating pain. I find myself recommending a tormenting thrill. Gwyneth Lewis’s Welsh poem Henaint and her translation of it into English, Old Age are excellent examples of the wonderful double enjoyment that a poet working in two languages can offer. Continue reading Eborakon: Gwyneth Lewis – Henaint/Old Age
Pleasure despite excruciating pain. I find myself recommending a tormenting thrill. Gwyneth Lewis’s Welsh poem Henaint and her translation of it into English, Old Age are excellent examples of the wonderful double enjoyment that a poet working in two languages can offer.
To read the Welsh poem and find its adjacent English version is like diving into one pool to discover it linked underwater to a twin, from which one emerges, amazed to have experienced two related worlds whose contents are refracted to the eye and ear by differing slants of colour, angle and echo: an exciting, astonishing experience – and repeatable! Do read these poems now in a special online edition of Eborakon poetry magazine. Continue reading Gwyneth Lewis – Henaint / Old Age, a double pleasure in Welsh and English