All posts by angela

First Review of ‘A City Burning’

The first review of my debut short story collection (from Seren Books) – by Inez Lynn, former Chief Librarian of the London Library. From New City magazine – highlights:

Good writing is compelling. Each of these twenty-six stories takes you out of your own skin and into the lived experience of another.  They deal with the complexity of human life, faith, emotions and relationships seen through the eyes of narrators with distinct, memorable voices:

Continue reading First Review of ‘A City Burning’

Wales in Places of Poetry Anthology

Launching today.

Places of Poetry book launch

1. Jo Bell · Got
2. Alun Lewis · The Mountain over Aberdare (1942)
3. Philippa Davies · Aberfan: 9.10 a.m. 21/10/1966
4. Hilary Taylor · Coal Valley
5. Paul McGrane · Industrial Heritage
6. Maureen Fenton · Views from Newport Wetlands
7. Laura Wainwright · Is Coed
8. Peter Gaskell · Thoughts on a King’s Idyll in City of the Legion (Caerleon)
9. Jeremy Dixon · Gentlemen
10. Fawzia Muradali Kane · Ogmore
11. Jim Young · Worm’s Head (Pen Pyrod)
12. James Roberts · At Carreg Frân
13. Erika Guttmann-Bond · Brenin y Brenhinoedd
14. Henry Vaughan · The Water-fall (1655)
15. Kathy Miles · Lithic
16. Alwyn Marriage · Across the Mountain
17. Freddie Jones · Winter in Snowdonia
18. Gillian Clarke · Caernarfon
19. Ness Owen · Mamiaith (Mother Tongue)
20. Eabhan Ní Shuileabháin · Growing Up
21. Joanna Ingham · Choughs
22. Anne Phillips · Fog in Llanbadrig
23. Gerard Manley Hopkins · In the Valley of the Elwy (1874–77)
24. Steven Thomas-Spires · Border Language (Iaith Ffin)

A City Burning: Cover Reveal & Pre-Order

The cover of my new short story collection has arrived.  Pre-order from Seren Books

Publication is 21st October. Details soon of Online Launch on Tuesday 27th October, 7pm.

A city burns in a crisis − because the status quo has collapsed and change must come. Every value, relationship and belief is shaken and the future is uncertain. Continue reading A City Burning: Cover Reveal & Pre-Order

The Story of Wales on BBC iPlayer

The Story of Wales is back on BBC iPlayer.

This landmark BBC history series  won a BAFTA Cymru Award for Huw Edwards as Best Presenter.

pic Copyright @huwjohn.com

and a BAFTA Cymru Award – the Gwyn A. WIlliams Award – for Outstanding Countribution to History on Television.

I was the Development Producer on the series.

Welsh Government subsequently commissioned additional material and a re-versioning for use in schools (7 – 16 years) with an interactive timeline of Welsh history and Teachers’ Notes. I was Producer on this.

4 Poems in The Blue Nib

I’m delighted to have 4 poems published in the Abhaile section – ‘poetry from the home place’ – of The Blue Nib.

https://thebluenib.com/4-poems-by-angela-graham/

Tracy Gaughan selects poetry from established and emerging writers from Ireland and the UK.

One of the poems is from the book I’m currently writing on Place and Displacement.

Tracy comments: ‘Angela Graham’s imaginative eloquence of language embodies an ‘at-homeness’ in both the universal and the particular’.

Abhaile is a great means of sampling work from a range of poets. I found among them Hugh McMillan and Caroline Johnson. I’ll give them a wave over there in Scotland. I’m looking forward to my time off next week when I can read everyone’s work.

Poem in Letters With Wings fund-raising Poetry Reading

On May 26th Letters With Wings ran an online poetry reading to raise funds to send letters to unjustly imprisoned artists and writers.

Raising funds to ensure the letters are sent: Click to contribute

Poets taking part: Celia de Fréine, Catherine Dunne,  Lia Mills, Bernadette Gallagher, Moyra Donaldson, Deirdre Cartmill , Denis Stokes, Therese Kieran, Rafael Mendes, Polina Cosgrave, Chandrika Narayanan-Mohan, Alessandra Trevisan, Natasha Remoundou, Aisling Walsh, Gráinne Tobin, Simone Theiss , Cornelia Rohr and myself.

https://www.facebook.com/WingsLetters/posts/141363680866966

I contributed a poem to the Open Mic session which I wrote for Nedim Türfent. He has been in prison in Turkey for more than 1500 days.

In the event a poem by Nedim, ‘Child, Don’t You Know?’ was read in Kurdish.
Letters with Wings later said,
“We are very pleased to let you all know that Cornelia Rohr, one of our readers on the 26th, was in contact with Nedim Türfent’s sister and sent the video of our live event. She phoned later with Nedim and told him about it. He was very happy and sends us many kind regards.”
Extract from the translation into French:
Toi, enfant rebelle
enfant indomptable, irréductible !
toi, enfant
si ton dessein est d’avorter mon rêve
en aucun cas
je ne ferais retour de mes songes, jamais
Nedim Türfent • Child, don't you know? | KEDISTAN

Le Ortique – launches podcasts with my translation of Notturno n.4 by Livia De Stefani

Livia De Stefani (1913 – 1991)

In this recording, Nandi Jola reads my translation of Notturno n. 4 for the Le Ortique project, a group of women authors committed to discovering forgotten women artists.

For more of De Stefani’s poems, see:

da Poesie in diesis di Livia De Stefani (ita/eng)

 An online event on 7th July 6.30 – 8.30pm invites contributions of work by female artists whose work deserves greater recognition Le Ortique Open Mic

I am very much enjoying my encounter with the work of this passionate, uncompromising poet, Livia De Stefani.

Notturno n. 4

Non morirò. Vivo ancora. Ancora di te
del tuo profondo sonno fra le braccia dell’altra.
Ti odio. Nell’odio io incendio foreste
più fonde di quelle d’amore.
Al lume di fiamme vermiglie m’inoltro
nel fuoco vestita dei miei capelli.
Voluttà rinnovate, interminabili saziano
le affamate notti, alzano maree
fra le sponde dei giorni.
Non muoio. T’inseguo ti trovo ti schiaccio
e mi succhio il tuo sangue e lo sputo.
È amaro il tuo sangue, dà sete, dà sete.

******

Die – I will not. I live on still. Still on you
on your deep sleep in the arms of that other woman.
I loathe you. In loathing I set ablaze forests
deeper than those of love.
By the gleam of vermilion flames I give myself
to the fire wearing only my hair.
Endless voluptuous pleasures, tasted again, again, sate
the famished nights, flood tides
between the shores of the days.
Dying – I am not. You – I follow you find you crush you
suck up your blood – spit it out.
Bitter, your blood – makes me thirst, thirst.

translated by © Angela Graham 

podcast version by © Nandi Jola (South African born poet and writer based in Ireland) .

For a discussion of Livia De Stefani’s poetry:

Livia De Stefani: poesia per ritornare (alla poesia) / Livia De Stefani: poetry to come back (to poetry)

 

Gorse, Whin, Furze 6: poetry in The Low Country and on the Coleraine bypass

In 2 poems by Gaynor Kane we find the glowingness of whin in these contrasting views of the same countryside.

Gaynor is from East Belfast. She came to writing late, after finishing a (mid life crisis) degree with a creative writing module. In October 2018, her micro pamphlet, Circling the Sun, was published by Hedgehog Poetry Press. Tradition appears in her poetry pamphlet, Memory Forest, on last wishes and burial rites.

Tradition

A whitewashed cottage holds the family tight,

Him – all boxed in oak and brass,

and the priest – who’d visited often that final week.

Everyone else spills out across the yard, 

against paddock fences, down the lane 

where daffodils bud, their heads bowed.

Burnished whin bushes catch the low sun.

Oil slicks ripple on pothole puddles. 

Three hee-haws, long and low, cut silence.

Whinnied responses stuttered from four in hand, 

drafts as dark as Guinness, their plumed 

headgear like black clouds dancing.

Plaited tails, the smell of leather and Brasso, 

oiled hooves shine, the clop of shoes shifting weight.

They breathe in sombre air, exhale acceptance.

Glass carriage, reflecting dark 

pallbearers in top hats and tails 

fit with Dickensian demeanour, gloved hands.

The procession takes the obedient pace

of cows to milking, along the long lane.

Every man takes a lift, order called by respectful nods.

Rural men, mostly farmers with dirty fingernails,

performing the graceful choreography 

of a symbiotic ceremony. Cars convene 

Ardkeen to Ballyphilip, to an ancient graveyard 

on Windmill Hill, overlooking the mouth 

of Strangford Lough, where he is laid to rest.

 

https://www.hedgehogpress.co.uk/2019/09/26/autumn-books-memory-frost-by-gaynor-kane/

Gaynor says:

The Low Country is the name for the lower Ards area of the Ards peninsula – from Greyabbey to Portaferry. We moved from Belfast to Kircubbin to get away from sectarianism.

Cross Roads

When I left school, I crossed a bridge

to work. I was thrown into a world filled

with names I struggled to pronounce.

There I met a boy, from the other side of town.

 

Friends at first – we talked about our weekends,

shared stories, laughed at youthful antics.

Then I moved, back across the bridge, back

onto familiar roads. We stayed in touch.

 

Later, we had our own home, mid-terrace,

on a road with coloured kerbs, it didn’t matter

which. Inside was neutral, magnolia walls, beige

carpets and a coffee coloured bathroom suite

 

City folk, we lived in fear of angry balaclavas;

crossfire cutting communities in two.

Sirens resonated across the Belfast sky.

We took to the roads looking for a haven.

 

In The Low Country, whin bushes shone under

a hay-bale sun, the lough glimmered. Harbour

boats waltzed on golden strands of summer.

Red and black flags adorned main street houses.

 

A loyal arch, arced across that same road;

we exchanged knowing glances, we wouldn’t

be taking chances. Surveyed the site

and soon after foundations were footed

 

Years later we migrated; held hands, gold bands,

under a calypso sun and returned as swans.

Added to our brood, just once;

let her choose

which cross to wear,

if any

 

Cross Roads will appear in Gaynor’s debut poetry collection Venus in pink marble, soon to be released by Hedgehog Poetry Press. Website: www.gaynorkane.com

In Yvonne Boyle’s thought-provoking poem, whin serves as an emblem of both love and conflict. It appeared in the Easter 2018 edition,’Spring’s Bride’ of The Bangor Literary Journal .

Yvonne says, The whin or gorse blooms in spring and it’s also: ‘when a young man’s fancy turns to thoughts of love..’ (Alfred Tennyson). I had been talking with my partner about Easter and eggs. I remember my mother dying eggs with gorse blooms in my childhood but I had never thought to do it myself again until he suggested it. And I kinda liked that he knew about ‘old customs….’

Yvonne has had poems published in The Dunfanaghy Writers’ Circle publications, The Bangor Literary Journal and The Community Arts Partnership’s Poetry in Motion Anthologies (2017, 2018). She is a NI Arts Council (SIAP) Awardee 2018/9 and a member of Women Aloud NI.